Non sed ipsam reiciendis. Et eos reiciendis quo voluptatem et dolorem neque. Exercitationem nobis labore ab fugit facilis. Porro quia…
¿Cómo dijo? Popocatépetl da la vuelta al mundo y hace sudar a conductores de TV
¿Pocatelapelo? ¿Popocatatepeti? ¿Dónde lleva el acento Popo? Conductores de noticias de Estados Unidos, Japón, Francia y hasta Colombia batallan para pronunciar el nombre del volcán mexicano. ¿Sabrán que también le pueden decir Don Goyo?
Non sed ipsam reiciendis. Et eos reiciendis quo voluptatem et dolorem neque. Exercitationem nobis labore ab fugit facilis. Porro quia…
EMEEQUIS.– Isa Soares de CNN comenzó su reporte informativo sobre el volcán Popocatépetl en tono serio, hasta que se topó con la pronunciación. “Millones de personas se alistan para una potencial evacuación, entre una actividad creciente del volcán activo más peligroso de México… El volcán, llamado… “Pocatelapelo”, ha estado lanzando humo y ceniza desde la semana pasada… Creo que lo pronuncié mal, disculpas a todos”.
El corresponsal Patrick Oppman (¿desde Cuba?) salió al rescate y dijo que se le conocía localmente como “El Popo”. A lo que Soares apuntó, entre risas: “Es mucho más fácil de pronunciar”.
Isa Soares se atoró con la pronunciación pero ofreció disculpas.
En las últimas horas usuarios de redes sociales han compartido diversos clips de video de conductores de televisión alrededor del mundo mientras informan sobre los últimos acontecimientos en torno al volcán Popocatépetl, que lleva varias semanas en actividad constante y con riesgo de evacuación para la población cercana.
La pronunciación se ha convertido en un problema para algunos conductores de noticias, principalmente en idiomas lejanos del español, aunque al menos una conductora japonesa hizo su tarea y lo pronunció perfectamente.
La usuaria de TikTok Paloma Oseguera compartió un compilado de la pronunciación en varios idiomas. Una locutora del canal japonés TVBS News le llamó “Popocatepeto”. Otra de ese mismo país prefirió acortar a “Popocapetl”. Mientras que un periodista alemán lo pronunció correctamente, pero despacio y con cuidado.
La usuaria de Tiktok Paloma Oseguera compartió este compilado.
En Twitter @RaNovelo aportó otra colección: “Porque nadie lo pidió, los noticieros extranjeros pronunciando Popocatépetl.. ?? Polcatapelele, ?? Popocatépetl ??, ?? Popocatepeltu, ?? Po Po Ca te petl”.
Ahí aparece un italiano que lo pronuncia perfecto, al igual que una japonesa. Una francesa entra en problemas y su colega lo corrige.. mal.
La conductora de Televisa Danielle Dithurbide se solidarizó con sus colegas alrededor del mundo y reconoció que la pronunciación de Popocatépetl es complicada incluso para los que vivimos aquí. “A veces hasta para nosotros que vivimos junto a él, que el volcán es parte de nuestra vida, de nuestro paisaje diario, se nos complica decir Popocatépetl. Imagínese en el resto del mundo cómo les va a nuestros colegas”.
Danielle Dithurbide se solidarizó con sus colegas alrededor del mundo.
Y presentó un clip con varios ejemplos: el de peor desempeño fue… el conductor colombiano (se habla español), quien dijo: “Popocatatepeti”.
La escritora Alma Delia Murillo propuso una solución en Twitter: “Que alguien le diga a los corresponsales del mundo que también le pueden decir don Goyo al Popocateldepteletépetl. No sean culeros”.
En Twitter @RaNovelo aportó otra colección.
@emeequis
Powered by Froala Editor